Меню «Открыть / закрыть» Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева - официальный сайт

Иногда история рукописи произведения не менее интересна, чем само произведение.

«Стено» (1834), драматическая поэма Ивана Сергеевича Тургенева, его первый поэтический опыт, не самый удачный, по мнению Петра Александровича Плетнева, профессора русской словесности Петербургского университета, публично (без упоминания авторства) раскритиковавшего поэму, при личной встрече, однако, подбодрившего будущего классика русской литературы — «в Вас что-то есть…» — и позвавшего студента-третьекурсника на свои литературные вечера. Впервые поэма была опубликована в 1913 году, в журнале «Голос минувшего» (1913, № 8, с. 217-254) (Читать журнальный вариант  или в собрании сочинений). Публикация сопровождалась комментариями литературоведа, историка литературы, переводчика М.О.Гершензона, указавшего, что поэма печатается с рукописи, сделанной рукой Иваном Сергеевичем Тургеневым, хранившейся в архивах А.В.Никитенко, по всей вероятности, получившего ее от Авдотьи Яковлевны Панаевой, которая, в свою очередь, стала приняла ее в дар от самого Тургенева (на обороте первой страницы оригинальной рукописи читаем: «Сей экземпляр подарен мною А.Я.П.»). В своих письмах Тургенев вспоминает, что показывал рукопись поэмы Плетневу, в 1836, и, не удовлетворившись отзывом первого, — Никитенко (также профессору русской словесности в Петербургском университете), в 1837 году. Тот никак не отреагировал, поэма так и не увидела свет при жизни Тургенева, а оригинал рукописи долгое время (в России) считался утерянным. В 1962 году английский славист и библиограф Дж.С.Г.Симмонс (немного о нем здесь, здесь и здесь) сообщил, что рукопись «Стено» хранится в Британском музее (библиотеке Британского музея, ныне — Британской библиотеке) и прислал в Институт мировой литературы (ИРЛИ) микрофильм рукописи. Далее цитируем комментарий к поэме из полного собрания сочинений (И.С.Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. М.: Наука, 1978. Т. 1. С. 547—550.): «При рукописи находится записка, рассказывающая о дальнейшей судьбе автографа. «Рукопись И.С.Тургенева принадлежит M.M.Любощинскому, к кот<орому> перешла от отца, кот<орый> в свою очередь получил ее от А.В.Никитенко, его друга и родственника. (См. зап<иски> Никитенко.) (Никитенко был женат на Каз<имире> Каз<имировне> Любощинской.) Прим<ерная> оц<онка> 10 пуд<ов> муки». Но обмен автографа Тургенева на муку не состоялся, и M.M.Любощинский, взяв рукопись с собой, уехал за границу. В 1922 году он продал ее в Британский музей, о чем также сохранился приложенный к рукописи документ: «Purchased of М-r Lyuboschinsky, 13 May 1922». <Куплено у г-на Любощинского, 13 мая 1922 г.> В каталоге Британского музея рукопись зарегистрирована в сентябре 1927 г. под номером 40640».

И это все еще не конец истории. На днях Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева стала обладателем своего экземпляра (ксерокопии) рукописи поэмы «Стено» И.С.Тургенева. Ее подарил нам Лев Соломонович Айзерман, заслуженный педагог России, учитель словесности, один из старейших из ныне живущих (дай бог ему крепкого здоровья) посетителей еще исторического здания Читальни (страница в «Журнальном зале» , публикации на персональном сайте) . И у этого экземпляра (которому уже порядка полсотни лет) тоже есть своя история. Товарищ Льва Соломоновича, работавший помощником советского торгпреда в Великобритании, закупал у англичан копировальные аппараты. В рамках рекламной презентации и чтобы продемонстрировать возможности техники представители британской стороны в этих переговорах попросили Британский музей (главную библиотеку страны) дать «что-нибудь русское». Так ксерокопия первой поэмы И.С.Тургенева «Стено» была вручена помощнику русского торгпреда как рекламный, презентационный, материал. По возвращении в Союз товарищ передал ее нашему герою — Льву Соломоновичу Айзерману.

Мы не знаем, был ли это первый выход в свет информации о сохранившемся оригинале рукописи (события – открытие британского библиографа и коммерческая сделка помощника русского торгпреда — происходят, очевидно, в одном и том же десятилетии прошлого века). Но это и не важно. Важны только История и Люди. Спасибо, Лев Соломонович за преданность делу, любовь к русскому языку, русской литературу, русской культуре. Спасибо за дружбу и преданность нашей Библиотеке. Всегда рады видеть Вас и Ваших учеников у себя!

Произведения Л.О.Гершензона, в т.ч. «Мечта и мысль И.С.Тургенева» и, конечно, полное собрание сочинений Тургенева есть в наших фондах.